DAGENS ORD: ”I øvrigt, brødre, alt, hvad der er sandt, hvad der er ædelt, hvad der er ret, hvad der er rent, hvad der er værd at elske, hvad der er værd at tale godt om, kort sagt: det gode og det rosværdige, det skal I lægge jer på sinde.” Filipperne 4:8

[ Forrige ] [ Til spørgsmålene ] [ Næste ]

International fødsels/navneattest?

Hej,

vi befinder os i Østrig og skal bruge en "Geburtsurkunde" for at få
et rejsepas til vores søn.

Vielsesattester kan man få udstedt i en international (engelsk) version,
men det ser ikke ud til at være tilfældet med fødsels/navneattest?

Kan det virkeligt passe i de her EU-tider, at man som borger skal betale
dyre penge til en privat oversætter?

mvh.

Svar:

Hej Peter Hübel,
Tak for dit spørgsmål - der er skam ikke spor i vejen for, at du kan få en fødsels/navneattest legaliseret på engelsk, udskrevet på et dansk kirkekontor. Du kan fx ringe til jeres gamle sognekirke og bede om det, og der er virkelig ingen problemer i det.
Man kan fra de østrigske myndigheders side kræve, at attesten er legaliseret/stemplet yderligere i Udenrigsministeriet. I så fald kunne det sogn, der udprinter attesten på dansk/engelsk, sende den til Udenrigsministeriet, som skal have ca. 130 kr for at stemple den, betalt af dig. Hvad angår alt dette, kan du tjekke på nettet under um.dk/borgerservice/legalisering.
Men igen... de fleste lande er ganske tilfredse med en legaliseringsattest udprintet på dansk/engelsk fra et kirkekontor - også når det gælder fødsels/navneattest!!!
Guds fred i det lyse forår fra
Signe Voldby, netpræst



Svaret af:
 
Signe Dorthe Voldby

Signe Dorthe Voldby, Præst
Græse kirke

 

[ Stil et spørgsmål ]


Bibelske citater er gengivet med tilladelse fra Det Danske Bibelselskab fra den autoriserede oversættelse af 1992.

Kontakt webmaster
Made by gartneriet.dk